Friday, April 29, 2022

لقاء مؤسسة ترجمان العرب مع الدكتور ابراهيم طلعت ابراهيم البياتي Torjoman Al-Arab Foundation Interview With Dr. Ibrahim Talaat Ibrahim Al-Bayati

ضيف حلقة اليوم ( الحلقة 23) من برنامج هلا والمترجمون

رابط الحلقة على اليوتيوب:

https://youtu.be/JHTxRNoLA7w


السيرة الذاتية للدكتور ابراهيم طلعت ابراهيم البياتي 

الاستاذ المساعد ابراهيم طلعت ابراهيم البياتي

الاسم الرباعي واللقب: ابراهيم طلعت ابراهيم عبدالباقي البياتي
القومية: عربية
الجنسية: عراقي الجنسية

التحصيل الدراسي
بكلوريوس  /الترجمة 2011
ماجستير / الترجمة 2014
ماجستير /مناهج وطرائق التدريب  2019

اللقب العلمي: 
استاذ مساعد

المناصب العلمية والإدارية:
مقرر قسم الترجمة /رئيس قسم الترجمة وكالة الجامعة العراقية /كلية الآداب 2015 2019
عضو هيئة تحرير مجلة مداد الآداب المحكمة الجامعة العراقية /كلية الآداب 2017- 
امين مجلس كلية الآداب/الجامعة العراقية 2019- 

الاشتراك في المنظمات الرسمية ومنظمات المجتمع المدني:
جمعية المترجمين العراقيين
البرلمان الدولي لعلماء التنمية البشرية
المتدى العربي الافريقي للتدريب والتنمية
الاكاديمية الامريكية الدولية للتعليم العالي والتدريب

المشاركة في اللجان المتنوعة وعضوية المجالس الأكاديمية في التعليم العالي:
1 االلجنة الامتحانية الجامعة العراقية كلية الآداب قسم الترجمة عضوا من 2015 الى2016
2 اللجنة الامتحانية الجامعة العراقية كلية الآداب قسم الترجمة رئيسا من 2017 الى 2018
3 اللجنة الامتحانية الجامعة العراقية كلية الآداب قسم الترجمة عضوا من 2019 الى 2020
4 اللجنة العلمية الجامعة العراقية كلية الآداب قسم الترجمة عضوا من 2015 ا- 
5 اللجنة الثقافية الجامعة العراقية كلية الآداب قسم الترجمة عضوا من 2015 -
6 لجنة الارشاد النفسي والتربوي الجامعة العراقية كلية الآداب قسم الترجمة عضوا من 2015 
7 اللجنة التحضيرية مؤتمر الترجمة الدولي الجامعة العراقية كلية الآداب قسم الترجمة عضوا من 2018 الى 2018
8 اللجنة العلمية مؤتمر كلية الآداب الدولي  الجامعة العراقية كلية الآداب مقرر من 2019 الى 2020
9 الملتقى الادبداعي الطلابي الجامعة العراقية كلية الآداب عضوا من 2015 الى 2019
10 الاشراف التربوي الجامعة العراقية كلية الآداب قسم الترجمة عضوا من 2018 الى 
11 اللجنة التحضيرية مؤتمر البورد الالماني الدولي "العمل التطوعي والتنمية المجتمعية المستدامة"
 عضوا من 5/4/2019 الى 6/4/2019
12 اللجنة التحضيرية مؤتمر البورد الالماني الدولي "البحث العلمي في العراق الاولويات والتحديات"
 عضوا من 20/12/2020 الى21/12/2020
13 لجنة ضبط الاسعار الجامعة العراقية كلية الآداب رئيسا 2016 2016
14 لجنة المطبوعات الجامعة العراقية كلية الآداب رئيسا 2019 2019
15 لجنة الارشاد النفسي والتربوي الجامعة العراقية كلية الآداب قسم الترجمة عضوا 2020 2021
16 اللجنة العلمية الجامعة العراقية كلية الآداب قسم الترجمة عضوا 2020 2021
17 لجنة ضمان الجودة الجامعة العراقية كلية الآداب قسم الترجمة عضوا 2020 2021
18 عضو اللجنة الوزارية العليا لتطوير مناهج اقسام الترجمة في العراق وزارة التعليم العالي والبحث العلمي 
عضوا 2016 2017
19 عضو اللجنة الوزارية العليا للاشراف على الانتخابات البرلمانية في العراق 2021 رئاسة الوزراء –وزارة التعليم العالي والبحث العلمي عضو مشرف على الانتخابات 2021 2021

المشاركة في الدورات التدريبية والتطويرية:
1 2010(IC دورة اساسیات الحاسوب وتطبیقاتھا والانترنت ( 3  2010 الجامعة المستنصرية كلية الآداب
2 دورة تنمیة التدریسیین المتقدم في برنامج الثقافة الامیركیة واللغة الانجلیزیة/  1/6/2013 17/7/2013 جامعة اریزونا الحكومیة/ ولایة اریزونا-الولایات المتحدة
3 دورة في طرائق التدریس  29/9/2013 5/11/2013 الجامعة المستنصرية كلية التربية
4 دورة في طرائق التدریس 22/3/2015 9/4/2015 مركز التعلیم المستمر/ الجامعة العراقیة
5 مھارات التعلیم النقدي في الجامعات الغربیة السبیل إلى التعلیم التفاعلي 15/10/2015 20/10/2015 الجامعة الامیركیة في السلیمانیة
6 دورة تحدید نسبة الاستلال للبحوث والدراسات والرسائل والاطاریح بأستعمال برنامج
Turnitin عالمي  27/3/2017 29/3/2017 الجامعة العراقية/ كلیة الآداب
7 دورة تدريبية حول استخدام مختبر الترجمة الفورية بالتعاون مع شركة رويكان الاسبانية 14/2/2017 16/2/2017 الجامعة العراقیة/ كلیة الآداب
8 دورة الدبلوم المهني الاحترافي اذار 2019 اذار 2019 البورد الالماني فرع العراق
9 دورة المذيع الاخباري 4/1/2020 8/1/2020 مركز عشتار للاعلام
10 News Anchor Training Course 4/1/2020 8/1/2020 International Canadian Board Training and Consulting
11 دورة اساسيات اللغة التركية 6/12/2019 28/12/2019 النقابة العامة للمدربين العراقيين
12 دورة فن الاتكيت والبروتوكول 9/2/2020 10/2/2020 النقابة العامة للمدربين العراقيين
13 دورة تقديم الرامج التلفزيونية 12/7/2020 16/7/2020 شبكة الاعلام العراقي/معهد التدريب الاعلامي
14 Creative writing and critical reading

 4/2020 The Open University UK
15 
Media Translation and Rules of Translating News Headlines
 17/11/2017 17/11/2017 مؤسسة الدر للاغاثة والتنمية
16 اعداد المعلم المثالي لطلبة اعداد المعلمين والمعلمات 
 2016 3016 الجامعة العراقية كلية الاداب
17 دورة تدريبية في ملتقى النهضة الشاملة لتنمية بشرية مستدامة
 البورد الالماني 10/3/2019 16/3/2019 البورد الالماني فرع العراق

المواد التي درسها في الدراسات الأولية:
1 الاولى مادة النحو الانكليزي العراقية الآداب اللغة الانكليزية 2014-2015
2 الثانية مادة التلفظ الانكليزية العراقية الآداب اللغة الانكليزية 2014-2015
3 الثالثة مادة مباديء الترجمة العراقية الآداب الترجمة 2014-2015
4 الثانية مادة الترجمة الى الانكليزية العراقية الآداب الترجمة 2017 الى 2021
5 الثالثة مادة الترجمة التعاقبية العراقية الآداب الترجمة 2017 الى 2021
6 الرابعة مادة الترجمة الفورية العراقية الآداب الترجمة 2017 الى 2021
7 الاولى اللغة الانكليزية العراقية الآداب علوم القرآن 2019-2020
8 الثالثة الترجمة التعاقبية العراقية الآداب الترجمة 2021-2022
9 الرابعة الترجمة الفورية العراقية الآداب الترجمة 2021-2022

البحوث العلمية المنجزة المنشورة المعتمدة في الترقية العلمية:
اكثر من عشرين بحث علمي منشور في مجلات علمية محكمة دولية وعربية ومحلية.
المشاركة في التأليف و النشاطات الإعلامية والثقافية:
The Studies of Applied Linguistics in Light of Translation, Interpreting, Semantics and Discourse Analysis
Novel: The Urgent Call
رواية النداء الطاريء
Introduction to Translation: A Concise Reference With Regard to English Into Arabic And Vice Versa
رواية النداء الطاريء – الطبعة الثانية
التشكرات والتقديرات والمكافئات: 
اكثر من 40 كتاب شكر وتقدير من معالي وزير التعليم العالي ورؤساء جامعات وعمداء كليات
دكتوراه فخرية من الدنمارك في مجال الترجمة 2019
وسام الابداع الدولي العلمي من المانيا 2019
وسام الابداع العلمي من مصر 2020
وسام يوم الترجمة العالمي من العراق 2021

Asst. Prof. Dr. Ibrahim Al-Bayati is a Keynote Speaker in International Conference الاستاذ المساعد الدكتور ابراهيم طلعت البياتي المتحدث الرئيس في مؤتمر دولي

Asst. Prof. Dr. Ibrahim Talaat Ibrahim Al-Bayati is a keynote speaker in Damanhour University/ College of Arts International Conference in Egypt. He delivers Arab Researchers Speech. The conference will held on Wednesday 11-5-2022


الاستاذ المساعد الدكتور ابراهيم طلعت ابراهيم البياتي المتحدث الرئيس في مؤتمر كلية الاداب الدولي/ جامعة دمنهور جمهورية مصر العربية/ يلقي الدكتور البياتي كلمة الباحثين العرب في المؤتمر...وعلما انه سوف يعقد يوم الاربعاء الموافق ١١-٥-٢٠٢٢

Wednesday, April 27, 2022

The Essential Strategies in Simultaneous Interpreting الاستراتيجيات الاساسية المستخدمة في الترجمة الفورية

I delivered a lecture with regard to the essential strategies employed in simultaneous interpreting to fourth grade students/ evening studies/ Mustansiriyah University on Wednesday 27-8-2022 at 3 PM.
القينا محاضرة بعنوان الاستراتيجيات الاساسية المستخدمة بالترجمة الفورية لطلبة المرحلة الرابعة/ الدراسة المسائية/ الجامعة المستنصرية يوم الاربعاء الموافق ٢٧-٤-٢٠٢٢ في تمام الساعة الثالثة مساء.

Thursday, April 21, 2022

ندوة افتراضية Virtual Symposium

Faculty Member at Translation Dept. Participants in Symposium Organized by Mustansiriyah Univ

Asst. Prof. Ibrahim Talaat Ibrahim delivered a paper titled (The Importance of Team-working in Interpreting in the Virtual World) in a virtual symposium organized by Department of Translation/ College of Arts/Mustansiriyah University.  Also, Asst. Prof. Mohammad Al-Askari (Ph.D) Head of Department of Translation/ Mustansiriyah University and Asst. Prof. Raheem Al-Kaabi (Ph.D) participated in the symposium above on Wednesday 20-4-2022.

The paper delivered by Asst. Prof. Ibrahim Talaat included  the following parts: Definition of Team-working, and the application of appropriate methods in simultaneous Interpreting process and the importance of overcoming all the obstacles related to Interpreting. 

It aimed at stressing on the distribution of roles in the process of interpreting, the significance of backup interpreter during interpretation process to bridge the gap in case there is a technical issue.
تدريسي في قسم الترجمة يشارك في ندوة افتراضية في الجامعة المستنصرية 

شارك الاستاذ المساعد ابراهيم طلعت ابراهيم التدربسي في قسم الترجمة بورقة بحثية حملت عنوان (اهمية العمل الجماعي في الترجمة الفوربة في العالم الافتراضي) في الندوة العلمية الافتراضية التي نظمتها قسم الترجمة/ كلية الاداب/ الجامعة المستنصرية والتي شارك فيها ايضا الاستاذ المساعد الدكتور محمد كاظم العسكري رئيس قسم الترجمة في الجامعة المستنصرية والاستاذ المساعد الدكتور رحيم الكعبي التدريسي في قسم الترجمة/ الجامعة المستنصرية يوم الاربعاء الموافق ٢٠-٤-٢٠٢٢.
وتضمنت الورقة البحثية تعريف مفهوم العمل الجماعي والالية المناسبة لتطبيقه في عمل المترجم الفوري واهميته في تذليل الصعوبات المتعلقة بالترجمة.

وهدفت الورقة البحثية التاكيد على توزيع الادوار في عملية الترجمة الفورية وأهمية وجود مترجم مساند في حال وجود خلل فني اثناء العمل.

Wednesday, April 20, 2022

الترجمة الفورية عن بعد Remote Simultaneous Interpreting

الترجمة الفورية عن بعد التحديات والحلول 


شاركت في الندوة الافتراضية الموسومة "الترجمة الفورية عن بعد التحديات والحلول" التي نظمتها كلية الآداب/ الجامعة العراقية يوم الاحد الموافق ١٧-٤-٢٠٢٢
Remote Simultaneous Interpreting 

I participated in the virtual symposium whose title is "Remote Simultaneous Interpreting Challenges and Solutions" organized by College of Arts/ Al-Iraqia University on Sunday 17-4-2022

Tuesday, April 12, 2022

Al-Bayati Meets Al-Askari

College of Arts Council Secretary / Al-Iraqia Univ Asst. Prof. Ibrahim T. Ibrahim Met With Head of Translation Department/ Al-Mustansriyah Univ Asst. Prof. Mohammad Al-Askari Ph.D and he delivered a lecture for fourth grade students. Besides the lecture was titled Simultaneous Interpreting Challenges and Solutions

التقى السيد امين مجلس كلية الآداب في الجامعة العراقية الاستاذ المساعد ابراهيم طلعت ابراهيم بالسيد رئيس قسم الترجمة في الجامعة المستنصرية الاستاذ المساعد الدكتور محمد العسكري. وقدم الاستاذ المساعد ابراهيم محاضرة لطلبة المرحلة الرابعة حملت عنوان الترجمة الفورية: التحديات والحلول.