Sunday, November 21, 2021

قسم الترجمة في كلية الآداب/ الجامعة العراقية يقيم ندوة افتراضية عن بعد بعنوان قضايا في الترجمة السمعية والمرئية Trans. Dept./ College of Art/ Al-Iraqia Univ Organizes Virtual Symposium: Issues in Audiovisual Translation


قسم الترجمة في كلية الآداب/ الجامعة العراقية يقيم ندوة افتراضية عن بعد بعنوان قضايا في الترجمة السمعية والمرئية 

اقام قسم الترجمة في كلية الآداب/ الجامعة العراقية ندوة افتراضية عن بعد عبر منصة Zoom Meetings  يوم السبت ٢٠ / ١١ / ٢٠٢١ قدمها الاستاذ المساعد ابراهيم طلعت ابراهيم البياتي امين مجلس كلية الاداب والتدريسي في قسم الترجمة. 

وتضمنت الندوة التعريف بالترجمة السمعية والمرئية وانواعها وكيفية التعامل مع النص المطلوب ترجمته لاغراض العرض في السينما او التلفاز. وحضر الندوة نخبة من الاكاديميين في مصر والجزائر والمغرب وطلبة وباحثين. 
وهدفت الندوة الى بيان اوجه التشابه والاختلاف بين الترجمة التحريرية والسمعية والمرئية وكيفية اتقان الترجمة السمعية والمرئية في سوق العمل. وخلصت الندوة بطرح المشاركين الكثير من التساؤلات التي اثرت الندوة.
Trans. Dept./ College of Art/ Al-Iraqia Univ Organizes Virtual Symposium: Issues in Audiovisual Translation 

Department of Translation at College of Arts/ Al-Iraqia University organized a virtual symposium via Zoom Meetings Platform on Saturday 20/11/2021 delivered by Assistant Professor Ibrahim Talaat Ibrahim Al-Bayati College of Arts Council Secretary and Teaching Staff Member at Department of Translation. 

It included the following topics: definitions of Audiovisual Translation,  its types, the way of dealing with a text required to be rendered audiovisually. It is worth noting that the symposium whose title is mentioned above was attended by an elite of academic figures from Egypt,  Algeria,  Morocco,  students and researchers.
The symposium aimed at highlighting the similarities and differences between written and audiovisual translations and the means of mastering it in labor market. And it was concluded by many speculations raised by participants whose questions enriched the symposium.