محاضرة انموذجية في الترجمة التعاقبية في الآداب
شهد مختبر الترجمة الذي استحدث هذا العام في كلية الآداب أول محاضرة
أنموذجية لطلبة المرحلة الثالثة في الترجمة التعاقبية وذلك ضمن الخدمات التي
يوفرها هذا المختبر بمواصفاته الحديثة . مقرر قسم الترجمة التدريسي إبراهيم طلعت
إبراهيم الذي ألقى المحاضرة قال أنها تهدف إلى تطوير مهارات الطلبة في مجال
الترجمة التعاقبية بإعطائهم مقاطع مصورة وبمساعدة البرنامج الذي يحتويه المختبر
تتم عملية الترجمة
ومن ثم إتاحة الفرصة للطالب لسماع المقطع وترجمته والتعليق عليه .
واضاف ان هذه الطريقة ستمكننا من تطوير المهارات السمعية من خلال
استلام المعلومة وترجمتها والإشراف على جميع الطلبة في آن واحد.
Model Lecture
of Consecutive Interpretation at College of Arts
Translation Laboratory witnessed, which was built at college of
arts, the first model lecture for third year students in the field of
consecutive interpretation and this is defined as one of the services provided
by the i-tech lab. Moreover, Deputy Head of Translation Department Assistant
Instructor Ibrahim Talaat Ibrahim gave the lecture whose title mentioned above
and he said that this would aim at developing students' abilities in the field
of consecutive interpretation by giving them footages and with the help of lab
software the process of interpretation is carried out. Then, the student will
be allowed to listen to the clip, interpret it and comment on it. He also added
that the method concerned will enable us boost students' listening skills
through receiving the info, interpret it and supervise all students at once.
For more info, visit the link mentioned below: